95 лет со дня рождения немецкого детского писателя, переводчика Джеймса Крюса
Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

95 лет со дня рождения немецкого детского писателя, переводчика Джеймса Крюса


31 мая 2021 года исполнилось 95 лет со дня рождения немецкого детского писателя, переводчика Джеймса Крюса (1926 - 1997).

Родился 31 мая 1926 года на острове Гельголанд. В 1942 году Крюс окончил среднюю школу. В 1948 году окончил Педагогическое училище Люнебурга.

В 1946 году он выпустил свою первую книгу "Золотая нить". В 1950 году по совету прозаика Эриха Кестнера решил писать для детей. С 1951 года активно сотрудничал с радио и газетами. Первая книжка с картинками "Ханзелман путешествует вокруг света" вышла в 1953 году.

В 1956 году выходит его первая получившая признание книга - "Маяк на омарных утёсах". Этой повестью автор открывает серию произведений, посвящённых родному острову Гельголанду. Юмор, фантазия, игра обнаруживаются в поэтических сборниках "Путешествие на Рио с Джеймсом Крюсом", "Маленькие лошади зовутся жеребятами", "Воробьиные драки", "Генриетта-паровоз", "Говорящая машина", "Спящее яблоко" и других. Для детей старшего возраста Крюс пишет повести, поднимающие социальные проблемы.

Автор нескольких десятков прозаических и стихотворных книг для детей, самая знаменитая из которых "Тим Талер, или Проданный смех" (1962). Герой повести Тим Талер - бедный мальчик, вечно голодный и плохо одетый. Ему предлагают несметное богатство, которое сделает для него доступным всё на свете, и за это богатство ему нужно отдать всего лишь… свой смех, свою способность звонко и задорно смеяться.

Писатель награждён медалью Ганса Христиана Андерсена - Нобелевской премией для детских писателей (1968). Из-под пера автора вышла также и литературоведческая книга: "Наивность и понимание искусства. Мысли о детской литературе" (1969), а также песни, радиопьесы, телесценарии и переводы на немецкий с различных языков. Составил антологию "Продавец мыльных пузырей", чтобы познакомить детей с лучшими образцами поэзии.

Произведения писателя переведены на тридцать языков мира. На русский язык книги Джеймса Крюса переводили замечательные переводчики - Юрий Коринец, Александра Исаева, Елена Гулыга.

В библиотеках Кировского района много интересных книг. Приходите.

Фотогалерея

Поделитесь:
Наверх ↑