Информационная онлайн программа "Трудности перевода"
Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

Информационная онлайн программа "Трудности перевода"


30 сентября отмечается Международный день переводчика. Его празднуют лингвисты-переводчики, педагоги иностранных языков, переводчики художественной, технической и научной литературы, кинофильмов, референты-переводчики. Профессия переводчика имеет множество оттенков: письменные и устные переводчики, синхронисты, специалисты по языкам коренных народов и языку жестов и др.

Праздник впервые отметили в 1992 году и, вплоть до недавнего времени, о нем было известно лишь в узких профессиональных кругах. Как профессиональный праздник переводчиков этот день впервые был выбран в 1991 году по инициативе Международной федерации переводчиков.

Литературные переводчики почти всегда находится в тени писателей. Но ведь именно переводчики впервые открывают мир автора для читателей. Предлагаем вам разговор о нелегком и ответственном труде переводчика, вспомнить имена культовых, знаменитых переводчиков, без которых немыслима не только история перевода, но и развитие литературы и культуры в целом.

Мы также приглашаем вас на виртуальную книжную выставку по теме перевода, а также на просмотр частей документального фильма О. Дормана "Подстрочник" об известной переводчице Л. З. Лунгиной в группе Библиотечно-культурного комплекса ВКонтакте.

Фотогалерея

Поделитесь:
Наверх ↑