140 лет со дня рождения немецкого поэта, критика, эссеиста и переводчика Людвига Рубинера (1881 - 1920)
Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

140 лет со дня рождения немецкого поэта, критика, эссеиста и переводчика Людвига Рубинера (1881 - 1920)


12 июля 2021 года - 140 лет со дня рождения немецкого поэта, литературного критика, эссеиста и переводчика Людвига Рубинера (1881 - 1920).

Родился в еврейской семье. В 1902 году Рубинер окончил протестантскую гимназию и поступил на медицинский факультет Берлинского университета. Вскоре он перевелся на философский факультет, где до 1906 года изучал музыку, историю искусств, философию и литературу. В университетские годы он был членом "Берлинского вольного студенчества", где делал доклады о Толстом, Стриндберге и Ведекинде, а также участвовал в театральных постановках. Рубинер познакомился с многими писателями - среди которых были такие виднейшие представители экспрессионизма, как Эрих Мюзам, Пауль Шеербарт, Рене Шиккеле, Фердинанд Хардекопф, Вильгельм Херцог и Герварт Вальден. Дружба с Вальденом помогла ему начать свою журналистскую деятельность.

Первое стихотворение Рубинера вышло в 1904 году в журнале "Der Kampf". В 1906 году он начал печататься как критик и до 1911 года публиковал в журналах краткие заметки на литературные темы, эссе о писателях, композиторах и художниках, рецензии на литературные и музыкальные произведения, а также обзоры художественных выставок.

Рубинер рецензировал сочинения таких немецких писателей, как Эльза Ласкер-Шюлер, Макс Брод, Эрнст Бласс, Артур Холичер, Петер Хилле и Генрих Манн. Также он интересовался иноязычной литературой, особенно французской и русской, поскольку владел обоими этими языками.

В 1906 году Рубинер написал либретто оперы Вальдена "Ночной сторож", к которой попытался привлечь внимание Малера.

В 1909 году Рубинер написал эссе о Фёдоре Сологубе, у которого перевел несколько стихотворений. Кроме того, перевел один из рассказов Поля Верлена и написал эссе о бельгийском писателе Фернане Кроммелинке. С русского языка Рубинером были переведены роман Михаила Кузмина "Подвиги Великого Александра" и "Вечера на хуторе близ Диканьки" Николая Гоголя.

В 1910 году под псевдонимом "Эрнст Людвиг Громбек" Рубинер опубликовал детектив "Индийский опал".

В 1912 году Рубинер написал политико-литературный манифест "Поэт врывается в политику".

В 1913 году Рубинер опубликовал "Криминальные сонеты".

В 1918 году перевел дневники Льва Толстого.

В последний период своей жизни Рубинер работал над переводами Вольтера.

Фотогалерея

Поделитесь:
Наверх ↑