160 лет со дня рождения японского писателя, историка, критика и переводчика Мори Огая
Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения

160 лет со дня рождения японского писателя, историка, критика и переводчика Мори Огая


17 февраля 2022 года исполнится 160 лет со дня рождения японского писателя, историка, критика и переводчика Мори Огая (настоящее имя - Мори Ринтаро) (1862 - 1922).

Родился 17 февраля 1862 года в поселке Цувано на острове Хонсю. В девятнадцать лет Мори оказался одним из первых выпускников медицинского факультета Имперского университета в Токио, после окончания которого стал заниматься врачебной деятельностью в японской армии.

По традиции лучших из выпускников государство отправляло в Европу на стажировку. В связи с этим продолжил образование в Германии (1884-1888), где специализировался в области санитарии и гигиены.

Молодой врач почувствовал тягу к писательству. Тогда же юноша выбрал творческий псевдоним Огай. В переводе с японского слово означает "дальше чайки" и показывает стремление Мори узнать о жизни как можно больше, приподняться над реальностью.

Начал свою литературную деятельность с перевода - в 1889 году вышел сборник переводных стихов "Образы прошлого". Потом написал свою первую во многом автобиографическую повесть "Танцовщица" (1890). Сюжет книги драматичен и по стилистике напоминает рассказы Ивана Бунина. С его именем связывают появление и развитие романтизма в Японии.

Руководимый им журнал "Сигарами соси" ("Запруда"), основанный в 1889 году стал пропагандировать идеи романтизма. Сам он писал тяжёлые для чтения китаизированные тексты, обильно насыщенные редкими иероглифами, однако его предложения просты по структуре. Одной из центральных тем его творчества является соотношение традиции и современности. В своих исторических повестях обращался к национальному духовному наследию в которых изобразил целую галерею обычаев и характеров феодального времени.

Мори познакомил Японию с западной литературной критикой и эстетической философией. Огай активно переводил европейские (особенно немецкие) романы и пьесы, впервые представляя японцам многие шедевры европейской литературы. Своими переводами с немецкого Огай значительно обогатил японский язык и литературу. Его перевод произведения Г. Х. Андерсена "Поэт-импровизатор" до сих пор считается одним из самых совершенных переводов в художественной литературе. Он работал над ним около 20 лет.

Автор повестей "Пузыри на воде" (1890), "Курьер" (1891), "Юность" (1910), "Дикий гусь" (1911-1913); исторических повестей "Предсмертное письмо Окицу Ягоэмона" (1912), "Семейство Абэ" (1913).

С 1919 по 1922 годы был Первым президентом Имперской академии художеств в Японии (ныне Японская академия искусств).

Цитаты Мори Огая:

  • "Женщина неизбежно воспринимает всякую другую женщину как соперницу, даже если видит её на улице в первый и в последний раз";
  • "То, что не под силу одному, одолеют двое";
  • "Выборы - это своего рода спектакль, политические деятели - актёры, а все прочие - зрители, развлекающиеся забавным зрелищем".

Фотогалерея

Поделитесь:
Наверх ↑