Воркшоп "Читать или не читать" - "Низкие истины благородных книг"
21 ноября в 16.00 в Библиотечно-культурном комплексе им. А. В. Молчанова, Ленинский пр., 115, состоялся воркшоп "Читать или не читать" на тему "Низкие истины благородных книг". Ведущими-модераторами выступили: писатель, журналист, драматург, сценарист, автор книг, общий тираж которых более миллиона экземпляров, Дмитрий Орехов и заведующий библиографическим отделом ЦБС Кировского района Наталья Клюкина.
Дмитрий Сергеевич Орехов родился в Ленинграде. Выпускник СПбГУ по специальности востоковед-филолог. Автор книг прозы и публицистики (выпущенных в издательствах "Невский проспект", "Амфора" и других), Наиболее известные произведения - притча-антиутопия "Журавлики", роман "Будда из Бенареса", книга о православных старцах "Остров". Член Союза писателей Санкт-Петербурга.
"Одно из величайших открытий XX века состоит в том, что основа общества - не идеологическая, а мифическая и нарративная. Народы живут историями, которые подобно ручейкам вливаются в огромную реку основного мифа - мифа, который становится для людей своего рода инструкцией и руководством к действию" - пишет Дмитрий Сергеевич.
Это событие собрало множество любителей литературы, студентов и просто интересующихся темой мифов и их влияния на формирование личности и взглядов. В ходе встречи Дмитрий поделился своими мыслями о том, как мифы, особенно колониальные, влияют на наше восприятие мира и себя.
Дмитрий Сергеевич начал с того, что мифы - это не просто старинные истории, а важные культурные конструкции, которые формируют наше восприятие действительности. Он отметил, что мифы передаются из поколения в поколение, создавая определенные стереотипы и представления о мире. Эти представления, в свою очередь, влияют на личность человека, его взгляды и убеждения.
Писатель подчеркнул, что мифы могут быть как положительными, так и отрицательными. Положительные мифы могут вдохновлять и мотивировать людей, тогда как отрицательные могут ограничивать их возможности и формировать предвзятости. Важно понимать, какие мифы доминируют в нашем обществе и как они влияют на наше поведение и мысли.
Особое внимание Дмитрий Сергеевич уделил колониальным мифам, которые продолжают оказывать влияние на сознание людей даже в современном мире. Он привел примеры того, как колониальное наследие формирует представления о "других" культурах и народах. Эти мифы часто основаны на стереотипах и предвзятостях, которые могут привести к дискриминации и недопониманию.
Орехов отметил, что литература играет ключевую роль в распространении и разрушении этих мифов. Читая произведения авторов из колонизированных стран, мы можем увидеть мир с их точки зрения и понять, как колониальные мифы формируют их идентичность. Он призвал присутствующих к критическому мышлению при чтении литературы, подчеркивая важность анализа контекста и авторской позиции.
Не менее важным аспектом обсуждения стало значение достоверного перевода иностранных произведений. На примере Романа Даниэля Дефо "Робинзон Крузо" Дмитрий Орехов показал, что перевод - это не просто передача слов с одного языка на другой. Это сложный процесс, в котором необходимо учитывать культурные нюансы и контекст произведения. Неверный перевод может исказить смысл текста и привести к неправильному восприятию оригинала.
Так, в оригинале, у Дефо главный герой является рабовладельцем, который отправляется в путешествие для того, чтобы пополнить численность своих невольников. И если знакомиться с произведением, учитывая эти факты, то все описанные события приобретают совершенно другой смысл, а сам Робинзон перестает быть исключительно положительным героем. Так же писатель подчеркнул, что качественный перевод может помочь разрушить сложившиеся стереотипы, открывая читателям новые горизонты понимания.
В завершении мероприятия Дмитрий Сергеевич рассказал о создании своей книги "Журавлики", об основных темах, которые поднимаются в ней и как описанные события раскрывают тему завоевания колонизаторами новых территорий.
Встреча с Дмитрием Ореховым стала важным событием для всех присутствующих. А студенты Санкт-Петербургского Университета МВД РФ устроили настоящую дискуссию и долго не отпускали автора, задавая ему интересующие их вопросы. Его идеи о влиянии мифов на формирование личности и взглядов, а также о значении достоверного перевода иностранных произведений открыли новые горизонты для размышлений.
Мы должны быть внимательны к мифам, которые нас окружают, и стремиться к глубокому пониманию литературы как средства преодоления предвзятостей и стереотипов.
Мероприятие было доступно для библиотек Санкт-Петербурга, регионов и стран мира в режиме телемоста в системе Пеликан и социальной сети ВКонтакте. К трансляции присоединились зрители из Тамбова, Хабаровска, Казани, Ижевска, Уфы, Мурманска, Республики Крым, Казахстана и Республики Беларусь, а общее количество подключений составило порядка двухсот.